To help pass them along to the team in future, for anyone sharing translation issues - to make it a little easier/faster can you include the image of the troop, weapon, issue, with the text that mentions the incorrect translation.
Makes it way faster to grab and create a translation report if I don’t need to scan through a block of text or go back and forth through a post.
Thank you also for coming back and listing them out, with screenshots. We just recieved some updated Italian localisation so we will add this to the list to be reviewed.
Per aiutare a trasmetterle al team in futuro, per chiunque condivida problemi di traduzione, per rendere il tutto un po’ più facile/veloce, potete includere l’immagine della truppa, dell’arma, del problema, insieme al testo che menziona la traduzione errata.
In questo modo sarà molto più veloce creare un rapporto di traduzione, senza dover scorrere un blocco di testo o andare avanti e indietro nel post.
Grazie anche per essere tornato e averli elencati, con screenshot. Abbiamo appena ricevuto alcuni aggiornamenti della localizzazione italiana, quindi li aggiungeremo alla lista da revisionare.
What you were expecting to happen, and what actually happened:
Typo in Events: “Week of Monster” should be “Week of Monsters.”
The adjacent event is correct: “Week of Divines”
How often does this happen? When did it begin happening?
Always, since weekly reset.
Steps to make it happen again
World Map –> Events –> Events tab
What you were expecting to happen, and what actually happened:
Clicking the “Okay” button on the “PvP Season” news item drops me back onto the World Map.
Shouldn’t it take me to the PvP Map, ready to play PvP?
How often does this happen? When did it begin happening?
Always; when the PvP Season news item is present – so, since weekly reset at new season
Steps to make it happen again
World Map –> Events –> News tab –> PvP Season
What you were expecting to happen, and what actually happened:
*I expected to find a troop named Azalea. Apparently no troop by this name exists, but I suspect it was meant to say Azaleus which released in May 2025 - Spring Holiday event.
Is it supposed to be Azaleus ?? Has Azaleus been released to chests this week or will it be next week in conjunction with the incorrect Holiday event stated in the news ?
* How often does this happen? When did it begin happening? Since weekly reset.
Can confirm I got a copy of Azaleus from chests today. My first thought was “is this the one that was added and they got the name wrong?”. Immediately checked the troop list in-game for any owned or unowned troop called Azalea and found yep, they messed up the name. But at least it has been added to chests, and they didn’t mess that bit up.
Oh dear, this got moved to the Translation thread. Maybe it’s still possible to prevent the next mind boggling blunder by pointing out the wrong name was in an official news post, not anywhere within the game. Please don’t treat this as request to blindly swap names around in the troop database.
Topic moved with no stated answer…left only to “assume” that this is indeed a language variation issue. Would be nice if that was sted in response though.
Thank you Jeto. I know you are only one person and have a lot of replies and matters to deal with. Are you able to confirm that Azalea and Azaleus are the same troop ??
The new troop Gormungand brings to light a small problem that’s going to become a more annoying problem down the line:
text choice: Cursed Gems vs Curse Gems
Using the in-game filter, shortcutting with Curse/Cursed also drags up the Accursed trait, so we have to add the G part of gems and commit to one of the wordings at a time.
Cursed Gems brings up:
Ctharrasque
Cursed Gnome
Dark Smith Drenza Desert Ox Forsaken Guardian Gormungandr
Pharoah Khafru
The Elder Dragon
Toxic Hag
Curse Gem brings up: Desert Ox Forsaken Guardian Gormungandr
Khormac the Restless
Maiden of Pain
Midwinter Lycan
Sea Hag
The more troops that release, the more split and annoying it’s going to become.
Ideally I’d like to see:
Gorm’s 3rd trait: Cursed Gems
Midwinter Lycan spell: Cursed Gems
Sea Hag spell: Cursed Gems
Cursed Aura trait: Cursed Gems
Here’s another translation error into Italian that I hadn’t noticed: in the spell of the mythical troop Rachet Cogbolt (Ingranaggio cricchettato in Italian), the damage it causes is not written.
Utility buffs are things like, Blighted Portal - chance to summon an Ancient Horror on death
It’s a buff that it not specific to your attacks, your defense or your skills.
Also, just to confirm, as I obviously don’t speak or read Russian, is “Оскорбительный” not the word for Offensive, which is what is displayed in English?
If it’s concern to a summon only - its would be “Призыв”, or it could be “other” (“Другое”). If it’s concern with potentional other things like we have in traits - call it “Навык” which mean “trait”