Mistakes of Russian localization


#1

please show this topic to the localizer
this is not a small mistakes, this is a wrong translation that changes the effect of spells

Заклинаине Убастета "Невероятная дикость" 
"[SPELL7747_DESC]": "Наносит по {1} ед. урона двум слабейшим врагам; число союзников и врагов усиливает эффект. Если один из этих врагов умирает, то умирает и другой." 
"[SPELL7747_DESC]": "Deal {1} damage to the 2 weakest enemies, boosted by all ally and enemy Attack. If one of the enemies dies, then kill the other one." 

Оружие "Полумесяц надежды" 
"[SPELL7755_DESC]": "Уничтожает броню выбранному врагу и наносит ему {1} ед. урона. Наносит тройной урон, если жизнь врага меньше жизни войска." 
"[SPELL7755_DESC]": "Destroy an enemy's Armor, and deal {1} damage. Deal triple damage if their Life is greater than mine.", 

Оружие "Бич титанов" 
"[SPELL7769_DESC]": "Уничтожает колонну. Наносит {1} ед. урона двум сильнейшим врагам; уничтоженные черепа и коричневые камни на поле усиливают эффект." 
"[SPELL7769_DESC]": "Destroy a column. Deal {1} damage to the strongest enemy, boosted by Skulls and Brown Gems destroyed."

Заклинание Монстропожирателя "Обгладывание"
"[SPELL7633_DESC]": "Наносит выбранному врагу {1} ед. урона. Вдвое больше, если он зверь. Получает 5 ед. жизни. Вероятность поглощения монстров-врагов – 50%."
"[SPELL7633_DESC]": "Deal {1} damage to an enemy. Deal double damage if they are a Monster. Gain 5 Life. There is also a 50% chance to devour Monsters."

Заклинание Псиона "Промывка мозгов"
"[SPELL7265_DESC]": "Наносит {1} ед. урона, распределенного между врагами случайным образом. Высасывает 7 ед. маны у всех врагов."
"[SPELL7265_DESC]": "Deal {1} true damage randomly split among enemies. Drain 7 Mana from all enemies."

Заклинание Марилит "Танец меча"
"[SPELL7344_DESC]": "Наносит по 6 ед. урона всем врагам. Уничтожает до {1} случайных камней. Дает 6 ед. атаки."
"[SPELL7344_DESC]": "Deal 6 true damage to all enemies. Destroy {1} random Gems. Gain 6 Attack."

Задание "Победить в битве, используя X уникальных войск, которые имеют общий цвет маны"
"[GenericRepeatable8_Long]":"Одержите победу в битве, используя уникальные войска с двуцветной маной ({1})."
"[GenericRepeatable8_Long]":"Win a battle using {1} unique troops who all share a mana color."

#2

Thanks for that! I have passed this onto the QA team


#3

печально, что все еще не исправлены выше-перечисленные ошибки

@Cyrup, bring in this topic please our localizer

вот еще пачка замечаний

в названии описание
“[TRAIT_NATURESWILL]”:“Получает дополнительную зеленую ману при сборе зеленых камней.”
“[TRAIT_NATURESWILL_DESC]”:“Получает дополнительную зеленую ману при сборе зеленых камней.”

“ва” вместо “ся” в слове “оставшихся”
“[SPELL7723_DESC]”:“Убивает выбранного врага. Поджигает и замораживает всех оставшихва врагов. Создает 12 черепов. Применяется только один раз.”

ошибка перевода, правильно будет “усиленного всеми УБИТЫМИ СОЮЗНИКАМИ и врагами”
“[SPELL7650_DESC]”:“Наносит {1} ед. урона выбранному врагу, усиленного всеми союзниками и убитыми врагами.”
“[SPELL7650_DESC]”:“Deal {1} damage to an enemy, boosted by all allies and enemies killed.”

получает магию, а не ману
“[TRAIT_LORDOFDEATH_DESC]”:“Вся нежить получает по 5 ед. жизни и маны, когда враг погибает.”
“[TRAIT_LORDOFDEATH_DESC]”:“All Undead gain 5 Life and Magic when an enemy dies.”

это НЕ дополнительная броня - это доспех дающий бонусы, но лучше просто написать “доспех”
“[BONUSARMOR]”:“Дополнительная броня”

не в том контексте, нужно просто “Ярость”
“[TROOPHELP_ENRAGED_1]”:“Накладывает эффект ярости”

первая буква латинская C, из-за чего это войско всегда первое в алфавитном порядке войск
“[Troop_K27_07_NAME]”:“Cтригик”

разные локализторы переводили по-разному, поэтому присутствуют несколько версий перевода одного значения в разных контекстах
руны:
солнечные - ветренные
небесные - божественные

королевства:
скверные земли - отравленные земли

классы/опыт чемпиона:
прядильщик - опыт кругопряда
смотритель - опыт надзирателья
маг - опыт чародея
военачальник - опыт воина
механик - опыт механиста
рыцарь смерти - опыт темного рыцаря
оракул - опыт провидца

и почему мастер-камни? почему не РУНЫ?


#4

неправильное местоимение
“[SPELL7458_DESC]”: “Наносит врагу {1} ед. урона. Если его показатель брони больше, урон утраивается. Дает 5 ед. брони.”,
“[SPELL7458_DESC]”: “Deal {1} damage to an enemy. If my Armor is greater, triple the damage. Gain 5 Armor.”,


#5

вбейте, пожалуйста, локализатору, что урон и чистый урон - это разные вещи, почему он продолжает игнорировать этот факт?
“[SPELL7817_DESC]”:“Наносит {1} ед. урона выбранному врагу, усиленного за счет показателя его брони.”
“[SPELL7817_DESC]”:“Deal {1} true damage to an enemy, boosted by their Armor.”


#6

Очаровывает вместо Зачаровывает (Enchant is not Charm)
“[SPELL7814_DESC]”:“Зачаровывает врага. Шанс превратить его в суккуба или инкуба – 40%.”
“[SPELL7814_DESC]”:“Charm an enemy. 40% chance to transform them into a Succubus or Incubus.”

Магия вместо Маны (Mana is not Magic)
“[SPELL7812_DESC]”:“Наносит {1} ед. урона врагу. Похищает по 3 ед. маны за каждый атрибут, который у него меньше, чем у войска.”
“[SPELL7812_DESC]”:“Deal {1} damage to an enemy. For each of my skills that are greater than theirs, steal 3 Magic.”


#7

[PATH_TO_POWER] Path To Power / Пусть к славе
ага, “пусть”… так то путь к славе уже есть пак, это “путь к силе/мощи” хотяяяя… в них только слитки… путь к наковальне :slight_smile:


#8

SUBCRIPTION_PATHTOPOWER1
SUBCRIPTION_PATHTOPOWER1_MESSAGE


#9

Spectral Knight Spell

original

"[SPELL7935_DESC]": "Deal {1} true damage to an enemy. Deal double damage if the enemy has a status effect."

mistaken translation (2018-10-12)

"[SPELL7935_DESC]": "Наносит {1} ед. чистого урона врагу. Наносит вдвое больше урона, если на нем есть отрицательные эффекты."

correctly
"[SPELL7935_DESC]": "Наносит {1} ед. чистого урона врагу. Наносит вдвое больше урона, если на нем есть эффекты."

двойной урон наносится и при положительных эффектах


#10

Urska Dragoon Name

original

"[Troop_K28_09_NAME]": "Urska Dragoon"

mistaken translation (2018-10-22)

"[Troop_K28_09_NAME]": "Урскадракон"

correctly
"[Troop_K28_09_NAME]": "Урск-драгун"

correctly translated in the event