Campaign entry 3: “Stormchaser told us that [a] new magical force was present in Krystara.”
The word in square brackets is missing.
Last week’s World Event mentioned the “Rajshasi”. What on Krystara are the Rajshasi? Never heard of them. I believe it was intended to be “Rakshasi”, yet even this is a mistake, as the correct plural of Raksha is Raksha. Rakshasi is precisely the copyright infringement you’re trying to avoid with D&D.
Upcoming troop, Draxxius has the following spell text: “Killing Word: Co[n]vert all Brown Gems to Skulls. Then Curse and Death Mark all Dwarves.”
The letter in square brackets is missing.
If you can’t even get your English text right, what hope is there for translations?! It makes you look incredibly stupid (a.k.a. unprofessional), and is incredibly easy to avoid. And this isn’t just cosmetic, either: searching for gem converters using the word “convert” isn’t going to pick up Draxxius, is it?
I have been saying for years, that all you need to do is put all new text through a spell checker and grammar checker – the one on Google Docs is amazing, and there’s a fair chance Microsoft’s version works properly too, these days. You build up your custom dictionary for all the special names and terms. If you’re clever, you even standardise the capitalisation. The automated checkers highlight anything suspicious, and you simply tell it whether it’s right or not. (Of course, it helps to have someone proficient in English doing this: a lot of your mistakes feel like the sort of thing a non-native English speaker from China or Europe might make.)
So, after all this time, I’d actually like an answer: why do you not use spelling and grammar checkers?