Platform, device version and operating system: Androïd + PC
What you were expecting to happen, and what actually happened:
The name of this unit is wrong in French (don’t know in English). It’s " Prince Barislav" but must be “Prince Barislav” without a space before Prince, because it brokes the alphabetical order and this unit appears first in the list …
How often does this happen? When did it begin happening?
Always
Steps to make it happen again
Just search the unit.
ooooh so I am not the only french speaking player in this game! Nice to know! I had strong doubts about that since quite some time.
Still on the french version, Emperor Liang also have a unexplained dot in the end of its name ( Empereur Liang. )
Both mistakes (and so many more that you wouldnt even believe it…) are also present in the Xbox french version.
@CyberZ par contre y a toujours personne qui a signalé que le tableau qui montre les 30 niveaux de puissance est complétement buggé. C est écrit 1% partout au lieu des vrai chiffres. Pour que personne ait encore signalé ça, faut qu on soit pas très nombreux à jouer en français.
Comme j’attends depuis 15 mois que ces incapables de devs fixent la fausse traduction du Roi des Profondeur et de Sirequin (qui font des dégats de zone purs et non des dégats de zone normaux comme indiqué), j’ai arrêté de leur signaler tous les bugs.
Mais si tu te sens courageux de le faire, n’hésite pas.
Bonjour ! Je profite de voir ce salon assez récent pour demander si quelque chose est prévu pour corriger les nombreuses erreurs de français dans le jeu qui perdurent depuis des années pour certaines (dont le sort de Signe de l’Aube, par exemple).