Yes - thank you ALL so much for the feedback!
I apologize if any of the translations are causing offence... this is a tough one for us, since we rely on a translation house to do the bulk of the in-game translation first up (about 100,000 words) - we really just have to trust that they don't give us offensive names or "Google Translation". For that reason we use Localize Direct - a large professional reasonably games-savvy translation team used by a number of game studios/publishers. Internally, here at Infinity, we can't read most of what's written (unless it's French or German), and don't have ANY Russian speakers on staff at all.
We would MUCH PREFER that we used players for ALL of the translations, and we WILL be using Russian players to do all future Russian event/troop translations, much as we use French. Italian, German & Spanish players for our current events. Unfortunately our publishing partner 505 Games, preferred to use Localize Direct for this initial translation... and we will most CERTAINLY be providing them with the feedback in this thread, to both pass on to Localize Direct, and to potentially influence their decision to use Localize Direct in future
Side Note... in fact - in all fairness - our Russian player/translator did warn us he spotted a few irregularities in the current translations, in the limited time he had to look at it, but due to time constraints we were forced to release what we had